نازک شیش محل - The Fragile Crystal Palace
نہ معاہدہ نبھانے کا گلا رہا Na moahida nibhanay ka gila raha You had no complaint that I broke the vow, no pain to show somehow. نہ وعدے میں محبت کا جلا رہا Na waaday mein mohabbat ka jala raha Nor did the flame of love in promise glow or grow. جوانی مجھ سے جدا ہوئی نہ عمر نے میرا ساتھ دیا Jawani mujh se juda hui na umar ne mera saath diya Youth slipped away, and age too refused to stand by me that day. غیر تو غیر ہی تھے، اپنوں نے نہ ساتھ دیا Ghair tow ghair hi thay, apnon ne na saath diya Strangers were strangers, as they should be, but my own gave up on me. جو ساتھ تھے میری شادی میں، وہ کیوں خاموش بیٹھے ہیں Jo saath thay meri shaadi mein woh kuin khamosh betein hein Those who cheered my wedding bell—today, why silent, who can tell? جو یار تھے وہ تماشائی ہیں، وہ کیوں نہ فراموش بیٹھے ہیں Jo yaar thay woh tamashai hain, woh kuin na faramosh betein hein My friends are now spectators c...