عقل اور جنونAql Aur Junoonअक़्ल और जुनून(Wisdom and Folly)


جو سمجھدار ہیں وہ کل پر نظر رکھتے ہیں
Jo samajhdaar hain woh kal par nazar rakhte hain
जो समझदार हैं वो कल पर नज़र रखते हैं।

ورنہ پاگلوں کی طرح بے سر کی بات کرتے ہیں
Warna paagalon ki tarah be-sar ki baat karte hain
वरना पागलों की तरह बेसिर-पैर की बातें करते हैं।

کیا بچے بھی کبھی اگنی دیوتا سے کھیلا کرتے ہیں 
Kya bachay bhi kabhi Agni Devta se khela karte hain
क्या बच्चे भी कभी अग्नि देवता से खेला करते हैं?

جو رہتے ہیں  شیشوں کے گھروں میں نہیں پتھر  پھینکا کرتے ہیں
Jo rehte hain sheeshon ke gharon mein, nahi patthar phenka karte hain
जो खुद शीशे के घरों में रहते हैं, वे पत्थर नहीं फेंकते।

پتھر کے پجاری تو دل میں مندر کو بسا کے رکھتے ہیں
Patthar ke pujari tow dil mein mandir ko basa ke rakhte hain
पत्थर के पुजारी तो मंदिर को दिल में बसाकर रखते हैं।

دیکھا میں نے ہے بہت ہاتھی، بندر اور چوہا کا سر نیچے انسان کا بدن
Dekha main ne hai bohat haathi, bandar aur chooha ka sar neeche insaan ka badan
मैंने बहुत हाथी, बंदर और चूहे का सिर इंसान के शरीर पर देखा है।

سور کا سر کو پہلے نہ کبھی دیکھا تھا مگر
Suar ka sar pehle na kabhi dekha tha magar
सूअर का सिर पहले कभी नहीं देखा था, मगर।

بی جے پی کے چہرے میں نفرت سے بھرا ہے مکر
 BJP ke chehre mein nafrat se bhara hai makr
बीजेपी के चेहरे में नफ़रत से भरा है मकर
The face of the BJP is filled with deceit born of hatred.

کل تاریخ کے آئینے میں جوانوں میں جاگے گی فکر
Kal tareekh ke aaine mein jawanon mein jaage gi fikr
कल तारीख़ के आईने में जवानों में जागेगी फ़िक्र
 Tomorrow, in the mirror of history, awareness will awaken among the youth.

کیا نیا ٹرانسپلانٹ کرو گے، اوپر ہوگا سور کا سر نیچے انسان کا بدن
Kya naya transplant karoge, oopar hoga suar ka sar neeche insaan ka badan
क्या नया प्रत्यारोपण करोगे, ऊपर सूअर का सिर और नीचे इंसान का शरीर होगा?
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
نسلوں سے ہندوستان میں رہنے والا تمہارا خیر خواہ
Naslon se Hindustan mein rehne wala tumhara khairkhwah
पीढ़ियों से हिंदुस्तान में रहने वाला तुम्हारा शुभचिंतक।

♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
خِرَد مند وہی ہے جو فردا پہ نظر رکھتا ہے
Khiradmand wohi hai jo farda (kal) pe nazar rakhta hai
The truly wise are those who keep their eyes on tomorrow.

اپنے افکار کو آئینۂ معنیٰ کرتا ہے
Apne afkar ko aaeena-e-ma'ni karta hai
They make their thoughts a mirror of deeper meaning.

جو اسیرِ نفس ہو، شور تو بہت کرتا ہے
Jo aseer-e-nafs ho, shor tow bohat karta hai
One who is captive to the ego makes much noise.

مگر تعمیرِ جہاں کا ہنر کم رکھتا ہے
Magar tameer-e-jahan ka hunar kam rakhta hai
But possesses little skill in building and improving the world.

آتشِ دوراں سے کھیلنا طفل کا شیوہ نہیں
Aatish-e-dauran se khelna tifl ka shewa nahin
Playing with the fires of the age is not the way of the thoughtful.

مردِ دانا قدم اپنا بھی سنبھل کر رکھتا ہے
Mard-e-dana qadam apna bhi sambhal kar rakhta hai
The wise person places every step with care and foresight.

شیشۂ دل ہو تو پتھر کی سیاست چھوڑ دے
Sheesha-e-dil ho to patthar ki siyasat chhor de
If your heart is made of glass, abandon the politics of stones.

اہلِ بینش ہر اک رشتے کا بھرم رکھتا ہے
Ahl-e-binish har aik rishte ka bharam rakhta hai
Those of insight preserve the dignity of every relationship.

مندر و مسجد کی دیوار سے آگے بڑھ کر
Mandir-o-Masjid ki deewar se aage barh kar
Beyond the walls of temple and mosque,

صاحبِ دل تو خدا کو دلِ انسان میں رکھتا ہے
Sahib-e-dil to Khuda ko dil-e-insan mein rakhta hai
The person of true heart finds God within the human soul.

صورتوں پر نہ جا، سیرت کا چراغاں دیکھ
Suraton par na ja, seerat ka charaghan dekh
Do not judge by appearances; behold the light of character.

آدمی اپنے عمل سے ہی بشر بنتا ہے
Aadmi apne amal se hi bashar banta hai
A human being is defined by deeds, not by form.

نفرتوں سے نہ کوئی قوم سنور سکتی ہے
Nafraton se na koi qaum sanwar sakti hai
No nation can flourish through hatred.

عشق و اخوت ہی تمدن کا ثمر بنتا ہے
Ishq-o-ukhuwwat hi tamaddun ka samar banta hai
Love and brotherhood are the true fruits of civilization.

نسلوں سے اس خاک میں جینے کا یہی حاصل ہے
Naslon se is khaak mein jeene ka yahi hasil hai
This is the wisdom gained from generations living upon this earth.
آدمی آدمی کے درد کو اپنا سمجھتا ہے
Aadmi aadmi ke dard ko apna samajhta hai
A noble person regards another's pain as his own.

Comments

Popular posts from this blog

WHY A CREATOR 🕋 & WHAT AM I?

نازک شیش محل - The Fragile Crystal Palace

Yahya's Spicy Pudding